Różnice
Różnice między wybraną wersją a wersją aktualną.
Poprzednia rewizja po obu stronach Poprzednia wersja Nowa wersja | Poprzednia wersja Nowa wersja Następna rewizja po obu stronach | ||
wsf:rozprawy-doktorskie [2020/07/28 16:23] wr_mnowak |
wsf:rozprawy-doktorskie [2020/09/03 15:41] wr_mnowak |
||
---|---|---|---|
Linia 1: | Linia 1: | ||
- | ******Przewody doktorskie prowadzone przez Wyższą Szkołę Filologiczną we Wrocławiu:****** | + | __******Przewody doktorskie prowadzone przez Wyższą Szkołę Filologiczną we Wrocławiu:******__ |
**__mgr Magdalena Baczyńska__** | **__mgr Magdalena Baczyńska__** | ||
Tytuł rozprawy: //Comparative analysis of translations performed by sworn translators of English appointed prior to and following the Act on Sworn Translators of 2004. A study in the field of legal translation//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Analiza porównawcza tłumaczeń wykonanych przez tłumaczy przysięgłych języka angielskiego przed oraz po wejściu w życie Ustawy o Zawodzie Tłumacza Przysięgłego z 2004 roku. Studium z dziedziny przekładu tekstów prawniczych// | Tytuł rozprawy: //Comparative analysis of translations performed by sworn translators of English appointed prior to and following the Act on Sworn Translators of 2004. A study in the field of legal translation//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Analiza porównawcza tłumaczeń wykonanych przez tłumaczy przysięgłych języka angielskiego przed oraz po wejściu w życie Ustawy o Zawodzie Tłumacza Przysięgłego z 2004 roku. Studium z dziedziny przekładu tekstów prawniczych// | ||
+ | |||
+ | Streszczenie rozprawy doktorskiej: {{ :wsf:streszczenie_04.04.2020.pdf |}}; {{ :wsf:streszczenie_rozprawy.w.j.ang_04.04.2020.pdf |}} | ||
Promotor: dr hab. Adam Wojtaszek | Promotor: dr hab. Adam Wojtaszek | ||
Recenzenci: | Recenzenci: | ||
- | * prof. dr hab. Andrzej Łyda, Uniwersytet Śląski w Katowicach | + | * prof. dr hab. Andrzej Łyda, Uniwersytet Śląski w Katowicach, {{ :wsf:recenzja_28.08.2020.pdf |}} |
- | * dr hab. Marek Kuźniak, Uniwersytet Wrocławski | + | * dr hab. Marek Kuźniak, Uniwersytet Wrocławski, {{ :wsf:recenzja_31.07.2020_1_.pdf |}} |
------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- | ||
Linia 16: | Linia 18: | ||
Tytuł rozprawy: //Anglicisms in Polish Dictionaries of Foreign Words and Borrowings//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Anglicyzmy w polskich słownikach wyrazów obcych i zapożyczeń // | Tytuł rozprawy: //Anglicisms in Polish Dictionaries of Foreign Words and Borrowings//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Anglicyzmy w polskich słownikach wyrazów obcych i zapożyczeń // | ||
+ | |||
+ | Streszczenie rozprawy doktorskiej: {{ :wsf:streszczenie_rozprawy_26.06.2020.pdf |}}; {{ :wsf:streszczenie_rozprawy_w_j.ang_26.06.2020.pdf |}} | ||
Promotor: prof. dr hab. Tadeusz Piotrowski | Promotor: prof. dr hab. Tadeusz Piotrowski | ||
Recenzenci: | Recenzenci: | ||
- | * prof. dr hab. Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski | + | * prof. dr hab. Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski, {{ :wsf:recenzja_21.08.2020.pdf |}} |
- | * dr hab. Marek Kuźniak, Uniwersytet Wrocławski | + | * dr hab. Marek Kuźniak, Uniwersytet Wrocławski, {{ :wsf:recenzja_17.08.2020.pdf |}} |
------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- | ||
Linia 28: | Linia 32: | ||
Tytuł rozprawy: //Análisis contrastivo del uso del subjuntivo/cogniuntivo en las oraciones subordinadas sustantivas en la prensa Española e italiana con referencia a la lengua polaca//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Analiza kontrastywna użycia trybu łączącego w zdaniach podrzędnych podmiotowych i dopełnieniowych w prasie hiszpańskiej i włoskiej, z odniesieniem do języka polskiego// | Tytuł rozprawy: //Análisis contrastivo del uso del subjuntivo/cogniuntivo en las oraciones subordinadas sustantivas en la prensa Española e italiana con referencia a la lengua polaca//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Analiza kontrastywna użycia trybu łączącego w zdaniach podrzędnych podmiotowych i dopełnieniowych w prasie hiszpańskiej i włoskiej, z odniesieniem do języka polskiego// | ||
+ | |||
+ | Streszczenie rozprawy doktorskiej: {{ :wsf:streszczenie_10.05.2020.pdf |}}; {{ :wsf:streszczenie_w_jezyku_angielskim_10.05.2020.pdf |}} | ||
Promotor: dr hab. Jacek Pleciński | Promotor: dr hab. Jacek Pleciński | ||
Recenzenci: | Recenzenci: | ||
- | * dr hab. Ingeborga Beszterda, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu | + | * dr hab. Ingeborga Beszterda, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, {{ :wsf:recenzja_20.08.2020.pdf |}} |
- | * dr hab. Katarzyna Kwapisz-Osadnik, Uniwersytet Śląski | + | |
+ | * dr hab. Katarzyna Kwapisz-Osadnik, Uniwersytet Śląski, {{ :wsf:recenzja_11.08.2020.pdf |}} | ||
------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- | ||
Linia 40: | Linia 47: | ||
Tytuł rozprawy: //Rzeczowniki polskie i niemieckie w zakresie minimum leksykalnego ze szczególnym uwzględnieniem zjawiska dywergencji. Studium z dziedziny glottodydaktycznych analiz porównawczych// | Tytuł rozprawy: //Rzeczowniki polskie i niemieckie w zakresie minimum leksykalnego ze szczególnym uwzględnieniem zjawiska dywergencji. Studium z dziedziny glottodydaktycznych analiz porównawczych// | ||
+ | |||
+ | Streszczenie rozprawy doktorskiej:{{ :wsf:streszczenie_rozprawy_doktorskiej_27.08.2020.pdf |}}; {{ :wsf:streszczenie_rozprawy_w_j._angielskim_27.08.2020.pdf |}} | ||
Promotor: prof. dr hab. Norbert Morciniec | Promotor: prof. dr hab. Norbert Morciniec | ||
Recenzenci: | Recenzenci: | ||
- | * prof. dr hab. Lesław Cirko, Uniwersytet Wrocławski | + | * prof. dr hab. Lesław Cirko, Uniwersytet Wrocławski, {{ :wsf:recenzja_18.10.1019.pdf |}}; {{ :wsf:recenzja_20.07.2020.pdf |}} |
- | * prof. dr hab. Roman Lewicki, PWSZ w Koninie | + | * prof. dr hab. Roman Lewicki, PWSZ w Koninie, {{ :wsf:recenzja_30.12.2019.pdf |}}; {{ :wsf:recenzja_28.07.2020.docx |}} |
------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- | ||
- | **Przewody doktorskie przeprowadzone przez Radę Akademicką Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu:** | + | __**Przewody doktorskie przeprowadzone przez Radę Akademicką Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu:**__ |
- | **__mgr Beata Bury__** | + | **__dr Beata Bury__** |
Tytuł rozprawy: //English morpho-lexical borrowings in Polish business blogs//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Angielskie zapożyczenia morfologiczno-leksykalne na polskich blogach biznesowych// | Tytuł rozprawy: //English morpho-lexical borrowings in Polish business blogs//; Tytuł rozprawy w j. polskim: //Angielskie zapożyczenia morfologiczno-leksykalne na polskich blogach biznesowych// | ||
Linia 68: | Linia 77: | ||
------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- | ||
__ | __ | ||
- | **mgr Beata Mazurek-Przybylska** | + | **dr Beata Mazurek-Przybylska** |
__ | __ | ||
Linia 87: | Linia 96: | ||
------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------- | ||
__ | __ | ||
- | **mgr Sławomir Malak** | + | **dr Sławomir Malak** |
__ | __ | ||